Proyecto de traducción al español de la Puja de Ngakso
Solicitud de apoyo a la Comunidad de Casa del Dharma y Rangjung Yeshe Gomde México
Estimada Comunidad:
Este año, durante su seminario en Gomde México, Rinpoche expresó el deseo de realizar la práctica de Océano de Amrita (conocida en tibetano como ngakso) en México el próximo año. Esta es una práctica de purificación y reparación de votos y samayas de los tres vehículos increíblemente profunda y extensa. Extraída del Chokling Tersar, es una oportunidad extraordinaria para purificar faltas y obscurecimientos, reforzar nuestros compromisos, reunir mérito y crear así circunstancias cada vez más conducentes para nuestro desarrollo individual y colectivo.
Para que esta práctica pueda realizarse en México, necesitamos una traducción fiel, clara y completa de la sadhana al español. Actualmente el texto existe en tibetano, alemán, chino e inglés. La práctica de esta puja toma un día completo, y su traducción demanda un esfuerzo sostenido durante varios meses. Para dar una idea de la magnitud del proyecto, el libro en inglés, que contiene exclusivamente la fonética y la traducción del texto raíz, sin súplicas iniciales ni plegarias adicionales, consta de 240 páginas. Este trabajo altamente especializado requiere:
-
Conocimiento de la práctica y del Chokling Tersar
-
Revisión cuidadosa de las versiones en inglés y tibetano
-
Consultas con khenpos y lamas para resolver dudas terminológicas y conceptuales
-
Corrección y formato profesional del texto final
Para que la puja pueda realizarse el próximo año, este trabajo debe comenzar de inmediato, ya que estimamos que tomará de siete a ocho meses completarlo. El presupuesto del proyecto es de $145,000 pesos mexicanos, monto que cubrirá seis meses de trabajo de traducción y un mes de corrección editorial.
Por qué este proyecto es importante
A lo largo de la historia, la traducción de textos sagrados siempre ha sido posible gracias a la generosidad de patrocinadores y la confianza de la comunidad. Los traductores especializados en textos de Dharma dependen de este apoyo para dedicar el tiempo y la atención que estos trabajos sagrados requieren.
Apoyar este proyecto significa:
-
Hacer accesible una práctica profundamente transformadora y benéfica a la comunidad hispanohablante
-
Preservar y transmitir las enseñanzas auténticas del linaje en nuestro idioma
-
Crear las condiciones para que nuestra comunidad pueda llevar a cabo la práctica junto con Rinpoche
Te invitamos a apoyar este proyecto por medio de contribuciones mensuales o únicas. Cada aportación, grande o pequeña, es valiosa y se suma al esfuerzo colectivo que permitirá materializar esta práctica en México.
Si tienes preguntas, no dudes en escribirnos a norma@casadeldharma.org
Juntos haremos que esta práctica se vuelva una realidad en nuestra comunidad.
¡Que este esfuerzo genere inmenso mérito y beneficie a todos los seres!

